3.高丽沙俄恰邻居 (第2/5页)
傻小四提示您:看后求收藏(畅读书坊www.chfree.com),接着再看更方便。
据天咫偶闻描述“西黄寺之东,为蒙古外馆。市廛栉比,屋瓦鳞次。充街隘巷,祇见明驼,列肆连箱,惟陈服匿,而居人除蒙古外,皆贾人也。”
在城内的一所名为里馆,主要安置年班内札萨克各部。据天咫偶闻“御河西岸尽南,名达子馆。蒙古年例入都所居,携土产于此贸迁焉。贾肆栉比,凡皮物、毳物、野物、山物、荋物、酪物,列于广场中而博易焉。冬来春去,古之雁臣也,此为里馆。安定门外为外馆,更钜于此。”
还有一处是俄罗斯馆,俄罗斯事务居然是理藩院在管理。想想理藩院管的都是蒙藏等地方的事务,算是对内的机构。满清皇帝的心态很是值得玩味,也不知道是不是欺负俄罗斯人不懂。
康熙三十二年1693年,俄国获准与中国通商,在京设立办事机构,次年商队入京。雍正五年1727年,中俄商定建立俄罗斯馆。
据俄国驻北京传道团史料第一辑记载“这所房子是中国式的,有四个门,院子中央是一个大客厅,四周是一排类似营房的厢房,在第二个门与西面第三个门之间的一个角落里有一座庙”。雍正十年改建庙宇为教堂,名圣玛利亚教堂又名“奉节教堂”。
这次俄罗斯的使团来应该就是住在俄罗斯馆,不知道离李朝使节团的馆舍近不近。
二是礼部所属各馆,乾隆十三年,“遵旨议定,将四译馆归并礼部会同馆。今新设会同四译馆衙门,即以四译馆充设,毋庸更建。所有四译馆册籍番书,仍于馆内收存。”位置在杨梅竹斜街中段偏西。
据光绪顺天府志,内城南城有“正阳门内东城根”之名,街中有会同四译馆、高丽馆。
日下旧闻考引礼部册“朝贡使人之馆舍三,一在宣武门内京畿道胡同,一在宣武门外横街,一在东江米巷御河桥”。东江米巷那一处就是高丽馆所在。